میلیونها ایرانی ترجمه صحیح را به گوگل یاد دادند!
فارنت: چندی پیش کاربران اینترنتی در ایران از اشتباه سوالبرانگیز سرویس ترجمه گوگل در ترجمه واژه فارسی خلیج فارس به عبارت انگلیسی Gulf خبر داده و خواستار جنبش اینترنتی برای مقابله با این شیطنت گوگل شدند.
گوگل در این ترجمه سعی داشت تا با حذف کلمه فارس از ترجمه کلمه خلیج فارس آن را به عبارت انگلیسی Gulf به معنای خلیج ترجمه کند تا مانند گذشته سیاست دوگانهای را در خصوص نام این منطقه در پیش بگیرد.
اما با حرکت در خور توجه کاربران ایرانی که همچون گذشته در احیای نام خلیج همیشه فارس کوشیده بودند این اقدام سرویس ترجمه آنلاین گوگل ناکام ماند و هنگامی که با میلیونها درخواست اصلاح ترجمه این عبارت روبرو شد چارهای جز ارائه ترجمه صحیح ندید.
کاربران ایرانی در میلیونها صفحه اینترنتی و ایمیلهای رد و بدل شده، برای انجام این حرکت اینترنتی از یکدیگر درخواست کمک کرده بودند.
در اکثر این درخواستها آمده بود که: گوگل سعی در تحریف نام خلیج هیشه فارس به نام مجعولی دارد که سالها اعراب رویای آن را میبینند. شما نیز برای کمک در این حرکت لطفا به این آدرس رفته و سپس روی لینک “Contribute a better translation” یعنی “در ارائه یک ترجمه بهتر همکاری کنید”، کلیک کنید و سپس در کادری که باز میشود ترجمه صحیح یعنی Persian Gulf را تایپ نمایید و سپس روی گزینه submit کلیک کنید.
این حرکت تا آنجا ادامه یافت که غول جستجوی دنیا چارهای جز تعظیم در برابر خواست ایرانیان و ترجمه صحیح این کلمه پیدا نکرد.
پیش از این نیز بمب گوگلی یک جوان ایرانی باعث آن شده که اکنون با جستجوی نام مجعول خایج عربی به زبان انگلیسی در گوگل کاربران در اولین نتیجه جستجو به صفحهای هدایت شوند که به آنها تذکر داده شده که این نام وجود خارجی ندارد و احتمالا منظور آنها نام خلیج فارس Persian Gulf بوده است.
خلیج پارس اصلیترین نام و نامی است بر جای مانده از کهنترین منابع، نامی که از سدههای پیش از میلاد سر بر آوردهاست و با پارس و فارس نام سرزمین ملت ایران گره خوردهاست.
در ویکیپدیا آمده است که در سال های اخیر و به ویژه از دهه شصت میلادی به این سو، نام جعلی خلیج عربی نیز در برخی منابع تحت حمایت بیشینه دولت های عربی و گاه غیرعربی به گونه ای فزاینده در حال رقابت با نام خلیج پارس است، این امر خشم ایرانیان سراسر جهان را برانگیخته و باعث پدیداری نام «خلیج همیشگی پارس» از سوی ایرانیان گشته است.
تا کنون کارهایی برای مقابله با این جعلی سازی صورت گرفته از جمله صادر شدن دو قطعنامه در سازمان ملل متحد برای پاسداری از نام خلیج پارس یا Persian Gulf و یا برگزاری جام خلیج فارس و چندین نام گذاری و تهیه نقشه و اسناد و کتب جغرافیایی که باعث شده تا در بسیاری از مجامع با نام درست آن ادا شود.
به روز رسانی:
بازتاب خبر فارنت در العربیه:
العربیه: هجوم ایرانیان برای حذف نام خلیج ع ر ب ی از سرویس ترجمه
پایان مطلب/




















اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۲:۵۵ ب.ظ
فکر نمی کنم خیلی تغییری کرده باشه چون وقتی از گوگل می خوای الخلیج العربی رو به انگلیسی ترجمه کنه برات می نویسه arabian gulf امتحان کنید.
فارنت: شما درست می گید اما دوست عزیز سرویس ترجمه گوگل تنها یه سرویس ترجمه اس، انتظار نداشته باشید که معنی دیگری از کلمه Arabian Gulf به شما ارائه کنه و یا اونو برای شما خلیج فارس معنی کنه.. به هر حال حتی اگر یک کلمه وجود خارجی هم نداشته باشه نه تنها گوگل بلکه هر سرویس ترجمه و یا برنامه ترجه دیگه ای هم برای شما ترجمه می کنه..
هدف از حرکت کاربران ایرانی اصلاح ترجمه Persian Gulf بود که به اشتباه خلیج ترجمه می شد و نه خلیج فارس..
ممنون
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۳:۳۵ ب.ظ
به نظر من این کار را باید برای الخلیج العربی هم انجام داد و آن را به خلیج فارس ترجمه کرد
فارنت: از گوگل بعیده که تسلیم همچین حرکت سیاسی بشه چون حقیقتا تو هر مترجمی که این کلمه رو وارد کنی ترجمه انگلیسی دیگه ای به شما تحویل نمیده..
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۴:۱۴ ب.ظ
منم زدم. یکی از دوستام بهم گفت و منم رفتم. توی ویکی پدیا هم صفحه Arabian Gulf هنوز وجود نداره. توی نقشه های انکارتا (مایکروسافت) هم کلمه زیبای Persian Gulf نوشته شده. خیلی حال کردم
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۴:۱۸ ب.ظ
سلام ممنون از خبرتون من یک ایمیل سرگشاده به google زدم
لعنت به این …ها نابود شن برن از همه بدتر تو این دنیا ..ها هستند
خلیج فقط خلیج فارس
لعنت به خلیج عربی
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۵:۴۱ ب.ظ
اما فکر کنم این آقایی که این پست رو زدن یه کم جوگیر شدن!
من همین الان تست کردم و همون واژه Gulf اومد!
بچه ها باید یه فکر اساسی کرد و دست به کار شد…
http://translate.google.com/?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&text=%D8%AE%D9%84%D9%8A%D8%AC+%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3&file=&sl=fa&tl=en#submit
فارنت: ممنون اما بهتره شما هم بیشتر دقت کنی.. ما که تو مطلبمون از عکس هم استفاده کردیم.. قبل از پاسخ به شما هم دوباره امتحان شد تنها ترجمه ای که گوگل از کلمه خلیج فارس ارائه میده Persian Gulf مگر اینکه بخواد از روی آی پی سیاست دوگانه خودشو ادامه بده..
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۵:۴۶ ب.ظ
بچه های دیگه هم تست کنن لطفا”…!
شاید فقط برای من اینجور هست؟!!!
اگر اینجور باشه و نظر من درست , نویسنده این مقاله فوتوشاپ رو تا حدی بلده!
فارنت: احنمالا از اعراب پول گرفتیم یا از گوگل…ممنون دوست عزیز اینم عکس جدیدتر http://upload.iranblog.com/7/1273354609.jpg
تنها مشکلی که پیش اومده اینکه که گوگل الان عبارت انگلیسی Persian Gulf را به عبارت “فارسی خلیج فارس” ترجمه می کنه که اونم نیاز به اصلاح داره.. ببینید
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۶:۴۹ ب.ظ
عزیزم چرا کامنتم رو کردی؟؟؟!
بچه ها من اصلا” هیچی نمیگم
خودتون برین هم واژه انگلیسی رو و هم فارسی رو تو گوگل ترنسلیت! تست کنین متوجه میشین که این پست یه کمی از جو خارج است و …!
فارنت: مشکل کاربران ایران با ترجمه انگلیسی کلمه فارسی خلیج فارس به انگلیسی بود که شواهد نشون میده مشکل حل شده..اگر شما هم بر این باورید که این مشکل حل نشده به تلاش خودتون ادامه بدید.. متشکرم
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۷:۱۲ ب.ظ
من هم با sam موافقم باید ترجمه گوگل در عبارت انگلیسی Persian Gulf را به عبارت “فارسی خلیج فارس” ترجمه می کنه نیاز به اصلاح به ” خلیج فارس ” داره.
فارنت: تو یکی از نظرات ما هم به این نکته اشاره کردیم اما این موضوعی جدا از نظری جناب Sam بود ایشون ظاهرا معتقدن کلا مشکل برطرف نشده ..
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۸:۰۵ ب.ظ
سلام
آیا فقط این مهم هست که توی نقشه ها یا سرویس ترجمه گوگل و امثال آن
Persian Gulf به عبارت خلیج فارسی ترجمه شود یا نشان داده شود؟!
با حلوا حلوا کردن که دهن شیرین نمیشه بهتره حقیقت رو ببینیم
امیدوارم متوجه منظورم بشین
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۸:۴۸ ب.ظ
منم تست کردم هنوز هم اشتباه جواب میده
یعنی اگه بزنی خلیج فارس ترجمه فقط GULF میاره
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۹:۲۴ ب.ظ
خوشحالم که در این فعالیت شرکت داشتم…برای وطنم همیشه سینمو سپر میکنم
خلیج یعنی فارس…
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۹:۵۵ ب.ظ
ببینین ۲ حالت داره:
۱)یا تا این تغیئر توسط گوگل انجام شده بلافاصله اینجا نوشته شده (که حاکی از بروز بودن این سایت است)
۲)مورد دومی هم نداره :d
چند ساعت پیش هم برای من اشتباه نمایش میداد معنی واژه Persian Gulf رو
ولی الان برام درست معنی میکنه
فارنت: جناب sami خوشحالیم که شما هم به این باور رسیدید که ما جعل خبر نکردیم. در ضمن برای ما همچای تعجبه که برای برخی از کاربران هنوز این مورد درست ترجمه نمیشه.. شاید ایراد از سرورهای گوگل باشه یا استفاده از ای پی به غیر از ایران..
ممنون که مطلب ما رو همراهی کردید..
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۹:۵۹ ب.ظ
سلام
من هم چک کردم هنوز هم همون غلط رو می کنه
اردیبهشت ۱۸م, ۱۳۸۹ at ۱۰:۱۲ ب.ظ
خلیج عربی رو هم به خلیج فارس تبدیل می کنه!!
http://translate.google.com/#en|fa|arabian%20gulf%0D%0A
فارنت: موضوع عجیبی نیست تازه داره درست ترجمه می کنه!
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۱۱ ق.ظ
تو گوگل ارت جفتشو نوشته
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱:۰۸ ق.ظ
برای من هم اول اشتباه ترجمه میکرد.
باید از اول برید توی سیستم ترجمه و دوباره کلمه خلیج فارس رو بزنید و اون موقع میبینید که درست ترجمه میکنه.
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱:۲۴ ق.ظ
سلام. متأسفانه گوگل الان Persian Gulf را خلیج فارس ترجمه نمی کنه، بلکه فارسی خلیج فارس ترجمه نمی کنه، در واقع یک فارسی هم به اولش اضافه می کنه که یعنی …
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱:۵۵ ق.ظ
man emtehan kardam .az zaban english be har zabane dige age benevisin arabian gulf baratun persian gulf tarjome mikone.
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۲:۱۶ ق.ظ
باز هم gulf خالی می نویسه
این گوگل کثافت مثل اینکه فقط برای ip های ایرانی persian gulf رو نشون میده
لعنت بر هر چی متقلبه لعننننننننننننت
http://translate.google.com/?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=1&eotf=1&text=%D8%AE%D9%84%D9%8A%D8%AC+%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3&file=&sl=fa&tl=en#fa|en|%D8%AE%D9%84%D9%8A%D8%AC%20%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۳:۱۶ ق.ظ
با توجه به این که این خلیج توسط کشورهای عربی متعدد احاطه شده است نام خلیج عربی نام مناسبی است.شما فارسها در فکر ایجاد اتحاد با افغانستان و تاجیکستان باشید.
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۵:۰۲ ق.ظ
سلام
این مهم نیست که خلیج ع ر ب ی رو به خلیج فارس ترجمه کنه مهم اونه که اصلا چنین اسمی وجود نداره.
در مورد گفته sam من با لینکی که ایشون گذاشته بود به نتیجه ای که اول گفته بودن رسیدم ولی بعدا که دوباره مستقیم وارد مترجم گوگل شدم درست نشون می داد.
ولی الان مشکل اینه که Persian Gulf رو “فارسی خلیج فارس” ترجمه می کنه!!!!!
باید اینو هم بهش دیکته کنیم
یا علی
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۵:۳۷ ق.ظ
فارس خلیج که میزنی مینویسه persian gulf
خلیج فارس که میزنی فقط gulf مینویسه
خلیج همیشه فارس که میزنی always persian gulf مینویسه
خلیج عربی را هم arabian gulf ترجمه میکنه
خلاصه حسابی سیاسی کاری از سر و روش میباره
جمهوری اسلامی و ملت شریف و شهید پرور ایران جلوی این مزخرف بازی ها ایستاده اند
اونها جووناشونو ، جانهاشون رو برای خاک این میهن دادند
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۷:۰۱ ق.ظ
به همه ایرانی ها و فارسی زبانان تبریک می گم : چو ایران نباشد، تن من مباد !
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۹:۰۷ ق.ظ
همچنین کاربران ایرانی کاری کردند که در ترجمهی عبارت A-r-b-i-a-n Gulf نیز گوگل عبارت خلیج فارس را نمایش میدهد:
http://translate.google.com/#en|fa|arabian%20gulf%0A
اگر ایرانیها و مسلمانان در همهی دغدغههای مذهبی و ملّی خویش، این گونه اتّفاق و اتحّاد داشتند، حالمان به از این بود، شاید…
فقط یک نکته می ماند و آن این که گوگل هنوز در ترجمهی عبارت «خلیج ع ر ب ی» از فارسی به زبان های دیگر و از انگلیسی به زبانهای جز فارسی، از همان لفظ غلط قبلی بهره میبرد.
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۹:۱۰ ق.ظ
با سلام
من با چندین آی پی مختلف تست کردم
خلیج فارس رو همچنان خلیج میزنه
البته دوباره اعتراض رو فرستادم
امیدوارم مسئولان بی شعور گوگل بفهمند که خلیج ؛ همیشه خلیج فارس آبی ایرانی هستش
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱۰:۰۵ ق.ظ
من به این دلیل میگم خلیج عربی را arabian gulf ترجمه می کنه که شما در آخر مطلبتون گفتید: «پیش از این نیز بمب گوگلی یک جوان ایرانی باعث آن شده که اکنون با جستجوی نام مجعول خایج عربی به زبان انگلیسی در گوگل کاربران در اولین نتیجه جستجو به صفحهای هدایت شوند که به آنها تذکر داده شده که این نام وجود خارجی ندارد و احتمالا منظور آنها نام خلیج فارس Persian Gulf بوده است»
فارنت: منظور ما جستجوی نام نام مجعول خایج عربی به زبان انگلیسی در گوگل (A.r.a.b.i.a.n Gulf) بود.. یه بار امتحان کنید
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱۰:۱۷ ق.ظ
با سلام و خسته نباشید ..
گوگل الان درست می نویسه خلیج فارس .. به نظر من از الان بریم بنویسم Arabic gulf و در ترجمش بنویسیم خلیج فارس …
با همون آموزشی که شما دادین ، به نظرتون این روش کار ساز خواهد بود ؟ تا برای همیشه از شر خلیج ع…ر…بی راحت شیم ؟
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱۰:۱۸ ق.ظ
من امتحان کردم از انگلیسی به پارسی «خلیج فارسی» ترجمه می کنه نه «فارسی خلیج فارس» بابا این گوگلی ها سرکارمون گذاشتن من با IP غیر از ایران وارد شدم هیچ تغییری نکرده و همون ARABIAN GULF ترجمه می کنه
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱۱:۳۰ ق.ظ
ترجمه persian gulf رو فارسی خلیج فارس ترجمه می کنه
فارنت: بله ما هم تو نظرات به همین اشاره کردیم و گفتیم که نیاز به تصحیح داره
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۱۲ ب.ظ
احسنت.
درست بود. من امتحان کردم.
بعضی از دوستان احتمالا منظور نویسنده رو نفهمیده بودن. بهتره دوباره متن رو از اول بخونند.
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۲۲ ب.ظ
من همین الان ۱۹/۲/۱۳۸۹ امتحان کردم هنوز عبارت gulf به تنهایی نمایش داده میشه
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱:۰۱ ب.ظ
پروژه بعدی (پیشنهاد خودم)
http://translate.google.com/?hl=en&tab=wT#ar|en|%D8%A7%D9%84%D8%AE%D9%84%D9%8A%D8%AC%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A” rel=”nofollow”>اینو باز کنید
روی Contribute a better translation: کلیک کنید و عبارتarabian gulf رو توی کادری که باز میشه پاک کنید و بجاش بنویسید not found ضدحال بالاتر از این!!!
فارنت: جالب بود
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۱:۵۲ ب.ظ
جالب بود ممنون … کاریکاتور جالب تر بود
You’ll thank …
Cartoon was more interesting
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۶:۴۳ ب.ظ
جالبه این http://www.arabian-gulf.info/ فیلتر شده
اردیبهشت ۱۹م, ۱۳۸۹ at ۷:۱۱ ب.ظ
در جواب hamed که گفته با توجه به این که این خلیج توسط کشورهای عربی متعدد احاطه شده است نام خلیج عربی نام مناسبی است.شما فارسها در فکر ایجاد اتحاد با افغانستان و تاجیکستان باشید.
اینجا خلیج فارس بوده است و می باشد و خلیخ همیشه فارس خواهد ماند
تا کور شود آن که نتواند دید
اردیبهشت ۲۰م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۳۲ ق.ظ
یه پیشنهاد دارم:
اینکه به جای کلمه عربی “خلیج” کلمه پارسی “همیشه” رو بکار ببریم.. چه اشکالی داره ما هم یه معنی دیگه به این کلمه میدیم مثل این همه کلمه که چندین معنی داره…. با این کار هم یه کلمه دیگه رو از فرهنگ لغتمون حذف کردیم و هم به همیشه پارسی بودن اون اشاره داره
پس از این به بعد به جای خلیج فارس: همیشه فارس
دانیال
اردیبهشت ۲۰م, ۱۳۸۹ at ۱:۲۸ ق.ظ
سلام دوستان. من الان persian gulf را زدم و خلیج فارسی اومد! سپس arabian gulf را زدم و نام خلیج فارس اومد!
یا رومیِ روم یا زنگیه زنگ. اینهم یک جورشه دیگه.
اردیبهشت ۲۰م, ۱۳۸۹ at ۶:۳۶ ق.ظ
میشه لطفاً شماره قطع نامه سازمان ملل و صفحه وب سایت که شامل نمایش این قطع نامه هست یکی از دوستان بزاره تا گوگل رو با یادآوری تعهدات بین المللی مجبور به تصحیح اشتباه کنیم.
اردیبهشت ۲۰م, ۱۳۸۹ at ۱۱:۲۷ ق.ظ
اینکه بعضی از کاربران هنوز ترجمه درست رو نمیبینن بدلیل یونیکد نبودن سیستم عاملشون هست. برای اثبات این حرف میتونید حرف “ی” رو در “خلیج فارس” با shift + x تایپ کنید و ببینید که گوگل همچنان Gulf ترجمه میکنه.
ضمنا تا اونجا که من میدونم سیستم Contribute a better translation در گوگل کاملا مکانیزه هست و خوشبختانه ماشین ها هنوز اونقدر هوشمند نشدن که مسائل سیاسی رو در محاسباتشون دخالت بدن. پس قضیه رو گنده نکنین و به سیاست ربطش ندین (;
اردیبهشت ۲۰م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۳۰ ب.ظ
منم تو این فعالیت شرکت کردم و خیلی خوشحالم که نتیجه داد. ولی ما یه حق دیگه رو هم از دست دادیم ولی هیچ کس صداش در نیومد اونم قدر السهم ایران بود از دریای خزر..
اردیبهشت ۲۰م, ۱۳۸۹ at ۹:۰۶ ب.ظ
سلام بچه ها من یه چیزه جالب رو کشف کردم
وقتی به انگلیسی می نویسی arabian gulf به فارسی ترجمه میکنه “خلیج فارس ” واقعا جالبه امتحان کنین !!!!!!!!!
اردیبهشت ۲۱م, ۱۳۸۹ at ۴:۵۷ ق.ظ
منم شرکت کرده بودم,و الان هم خیلی خوشحالم ازین تغییر.
چو ایران نباشد تن من مباد
بدین بوم و بر زنده یک تن مباد..
اردیبهشت ۲۱م, ۱۳۸۹ at ۱۰:۳۹ ق.ظ
از حرکت همشون خوشم اومد ای ول دمتون گرم بچه ها
اردیبهشت ۲۱م, ۱۳۸۹ at ۱۱:۵۶ ق.ظ
بچه ها ازاینکه همه ازکشورمون حمایت می کنیم خوشحالم …خیلی از بچه های ایران قبل از عیدنوروز۸۹ هم ازگوگل خواسته بودند لوگو رو موقع تحویل سال به این موضوع تخصیص بده که خوشبختانه جواب داد……
اردیبهشت ۲۱م, ۱۳۸۹ at ۳:۴۳ ب.ظ
دوستان من واژه مجعول Arabian gulf رو زدم نوشت خلیج فارس
تمنا دارم هر روز این کار رو تکرار کنید چون عرب ها بیکار نمی شینن
اردیبهشت ۲۲م, ۱۳۸۹ at ۱:۱۸ ق.ظ
من زدم خلیج فارس ترجمه کرد gulf اماوقتی زدم Arabian gulf نوشت خلیج فارس
اردیبهشت ۲۳م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۴۵ ق.ظ
اصلا جواب احمقایی مثل hamed رو نباید داد
اردیبهشت ۲۳م, ۱۳۸۹ at ۲:۲۲ ب.ظ
سلام به همه دوستان عزیز
من با آی پی کشور آلمان تمام موارد رو بررسی کردم. عبارت ” خلیج فارس” در گوگل در ترجمه به انگلیسی به نام
“pesrian gulf” نمایش داده میشه.
عبارت “persian gulf” هم از زبان انگلیسی به زبان فارسی به نام “خلیج فارسی” دیده میشه و این نشون میده که گوگل در قبال تغییر آی پی ایرانی یا غیر ایرانی سیاست دوگانه ای رو اعمال نمی کنه. ازطرفی هیچ نام و نشانی هم از خلیج منحوس ع رب ی به چشم نمی خوره.
در هر صورت زنده باد ایران گلم !
فارنت: ممنون از اینکه پیگیر این مطلب شدید
اردیبهشت ۲۶م, ۱۳۸۹ at ۲:۴۱ ب.ظ
کاری که باید بکنیم اینه که ترجمه کلمه جعلی “خلیج ع ر ب ی” از زبانهای فارسی و عربی به انگلیسی به صورتی دربیاریم که مترجم گوگل رو وادار به تغییر ترجمه به صورت زیر بکنه و اگر کسی ترجمه این کلمه رو از مترجم گوگل درخواست کرد با این پاسخ مواجه بشه:
There is no such a word or place! Do you mean Persian Gulf?
برای اینکار کافی است تا فقط بر روی لینکهای زیر کلیک کرده و جمله فوق رو به عنوان ترجمه بهتر به مترجم گوگل پیشنهاد بدید:
ترجمه فارسی به انگلیسی کلمه جعلی “خلیج ع ر ب ی”
ترجمه عربی به انگلیسی کلمه جعلی “الخلیج ا ل ع ر ب ی” (ویرایش شده)
در ضمن میتوانید این کار را بارها و بارها در روز انجام دهید.
اردیبهشت ۲۷م, ۱۳۸۹ at ۲:۰۴ ب.ظ
بزرگی نام ایران و ایرانی برای عربا تبدیل به یک نوع عقده شده، براشون پذیرفتن این واقعیت سخته که خلیج فارس قراره همیشه خلیج فارس بمونه، گوگل هم باید با این مسئله کنار بیاد، چون چاره ای نداره
اردیبهشت ۲۹م, ۱۳۸۹ at ۲:۵۶ ب.ظ
اسمی که توی ریشه و تاریخ ثبت شده رو نمیشه یه شبه تغییر داد
این عرب های سوسمار خور هم باید فکر همچین غلطایی رو از ذهنشون بیرون کنن .
خرداد ۱۴م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۴۷ ب.ظ
درود بر شما
صفحه پیشنهادی برای گوگل طراحی کنید به همین منظور
مطمئن باشید دوستان پشتیبانی میکنند
برای امضا و پخش لینک صفحه پیشنهادی شما به گوگل
خرداد ۲۲م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۴۶ ق.ظ
سلام دوستان
در مورد ترجمه کاملا درست ترجمه میکنه
از گوگل هم به خاطر این امکان بسیار با ارزش جهت ترجمه متون متشکریم
کاش به جای این همه حرف مفت زدن ، ” کاری ” انجام بدید !!
وقتی ریس جمهور تو چند کشور عربی حوزه خلیج فارس سخنرانی میکرد، و پشت سرش تابلوی جعلی خلیج عربی بود ، سکوت کرد و حرفی نزد…
پس اونموقع میتونن حق یک ملت رو بگیرن ، متاسفانه
خرداد ۲۸م, ۱۳۸۹ at ۶:۰۶ ب.ظ
من هم زدم به انگلیسی arabian gulf ترجمه کرد خلیج فارس
ایول کمرشون شکست .
تیر ۸م, ۱۳۸۹ at ۱۱:۰۹ ق.ظ
می شه بگین چرا شماها گوگل رو می پرستین؟
اون که تاحالا ۱۰۰۰ بار ثابت کرده ضد ایرانه
چرا شما ایرانیان بهش بها می دین؟
تیر ۱۲م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۲۹ ق.ظ
دوست خوبم ّایران :!!
گوگل یک میلیارد کاربر غیر ایرانی دارد در مقابل ۴۰ میلیون کاربر ایرانی !!
نپرستیدن به چه معناست ؟ آیا برای مثال تحریم گوگل باعث پیشرفت در برابر مشکلات میشود ؟
پاسختان قطعا منفی است !چراکه این روش به معنای حل صورت مسئله میباشد
با آرزوی پیروزی همه ی ایرانیان
تیر ۱۵م, ۱۳۸۹ at ۹:۲۱ ق.ظ
خلیج همیشه فارس
اما یه چیزی که هست دوستان اونم اینکه خود “خلیج” یعنی این لغت عربی هست و ما در فارسی واژه آن را نداریم. و خیلی چیز های دیگه ای هستن که باعث میشه ما در مقابل کم بیاریم که اونم ضعف زبانمون هست.
تیر ۲۳م, ۱۳۸۹ at ۵:۱۳ ق.ظ
khalije ta abad paaaaaars
zende baad parsio parsi zaban
hamedam bere sosmaresho bokhore
تیر ۲۳م, ۱۳۸۹ at ۶:۴۴ ق.ظ
امروز دوباره گوگل را امتحان کردم. متاسفانه مجددا ترجمه به حالت قبل برگشته
تیر ۲۷م, ۱۳۸۹ at ۴:۴۸ ب.ظ
تازمانی که سیاست دولت ما درست نشه توقع هیچ چیز رو از بقیه نداشته باشین.
تیر ۲۸م, ۱۳۸۹ at ۱۲:۲۸ ق.ظ
همچین با آب و تاب تعریف کردید، کسی ندونه فکر میکنه چه اتفاقی افتاده!
یه اشتباهی پیش اومد، رفع شد!
سرویس ترجمه ی گوگل توسط منطق نرم افزاری ترجمه میکنه و منطق این نرم افزار بسیار ضعیفه و کاملا طبیعی هست که کلمات رو اشتباه نشون بده. به همین دلیل گوگل امکان ارسال ترجمه ی صحیح رو اضافه کرده. یه سری هم رفتن ترجمه خلیج فارس رو به خلیج عربی تصحیح (!) کرده و نرم افزار به صورت اتوماتیک (با توجه به درخواست بالای آن) آن را پذیرفته. بعد هم ایرانی ها کلی درخواست دادن و دوباره نرم افزارش اینو پذیرفته!
نباید توقع داشته باشید که یک نفر بشینه کلمه به کلمه این درخواست ها رو چک بکنه. وقتی n نفر بگن “خلیج فارس” میشه “Arabian gulf” ، نرم افزار به طور اتوماتیک فبول میکنه و وقتی دوباره n نفر بگن “خلیج فارس” میشه “Persian gulf” باز هم نرم افزار قبول میکنه و هیچ فرد خاصی از طرف گوگل نتایج رو دستکاری نمیکنه.
این هم شده داستان همون شاهه که مردم از دستش ناراضی میشن و خارج کردن باد معده رو ممنوع میکنه تا فکر مردم عوض بشه و به جای فکر کردن به مشکلاتشون، بشینن دور هم و از خودشون باد بیرون بدن و کلی حال کنن و شاه رو مسخره کنن.
ما به جای اینکه سعی کنیم در علم و تکنولوژی دستی داشته باشیم، دلمون رو به این خوش کردیم که سالی دوبار امضا جمع کنیم که “Arabian Gulf” رو تبدیل به “Persian Gulf” کنیم و برای تغییر لوگوی گوگل (اون هم فقط برای ایرانی ها نه همه مردم دنیا) سر و دست بشکونیم. بعد کلی حال کنیم از این کارهامون.
نون رو بچسبید که خربزه آبه.
تیر ۲۸م, ۱۳۸۹ at ۶:۱۴ ب.ظ
الله چی؟ که به Israel معنیش میکنه؟ برای اونم کاری کردید؟
مرداد ۸م, ۱۳۸۹ at ۳:۵۷ ب.ظ
با درود.
دوسنان اگر عبارت جعلی arabian gulf را بنویسید به فارسی “خلیج فارس” ترجمه میشود.
مرداد ۱۰م, ۱۳۸۹ at ۹:۳۳ ق.ظ
بنده خدا گوگل اینهمه کارکن ایرانی داره – من فکر نمی کنم از قصد این کار رو کرده باشند – همانطور که علی گفته من هم اضافه می کنم که در کنار هم چیدن Persian و Gulf برنامه به بن بست میخورده اما با توضیحات ایرانیان گلمون هم صدا برای این کلمات گذاشته شده و هم ثبت دقیق داره – من با آی پی آمریکا کار می کنم مشکلی نیست اما من از مک آدرس جماعت اصلا اطمینان ندارم – یک توضیح جغرافیایی سیاسی هم بدم که بر طبق اطلاعات عمومی تاریخ ایران الان امارات و بحرین ۶۰ سال از استقلالشون از ایران میگذره و طبق قرارداد امضا شده شرم الشیخ این جدایی با هماهنگی شاهنشاهی ایران بوده – اعراب برن خدا رو شکر کنن که الان خودشونم جزایره امارات ایران نیستن
) یا شهرستان بحر ( همان بحرین)
مرداد ۱۰م, ۱۳۸۹ at ۳:۴۱ ب.ظ
ما ایرانیا نشون دادیم که چقدر به آب و خاکمون علاقه داریم و با تمام امکانات به مقابله با تجاوزگرها میریم.این هم گوشه ای از عشق به ایرانه
مرداد ۱۰م, ۱۳۸۹ at ۳:۵۲ ب.ظ
با عرض پوزش از تمام دوستان باید بگم
حامد بهتره .. بشی چون تو از گوگل بزرگتر نیستی
مرداد ۲۲م, ۱۳۸۹ at ۲:۵۳ ق.ظ
حامد در جوابت بگم که این کشور های عربی که حالا از دوری ایران با آمریکا دم در آوردن یه زمانی یکی از شهر های کوچک ایران و زیر پرچم امپراطوری پارس بودن.کاری نکنید بییم دوباره داغ کشور شدنشون و به دلتون بذاریم.
زنده باد ایران
در مورد اون دوستمون که گفت ما ایرانی ها همش تو اینترنت دنبال این کارها هستیم باید بهش بگم این وظیفه هر ایرانی با غیرت هست.در ضمن ایرانی رو دستکم نگیر.همین ما ها بودیم که طرز استفاده از یوتیوب و فیس بوک و… رو به جهان یاد دادیم و نشون دادیم که چطور میتونیم از کوچکترین ابزار بیشترین استفاده رو بکنیم.گوگل باید به داشتن کاربران ایرانی افتخار بکنه.کل کشور های عرب حاشیه خلیج فارس رو رو هم بذاریم ۵۳ درصد هم تقلب بکنن!!! باز هم جمعیتشون به ایران نمیرسه.پس از نظر تعداد کاربر اینترنتی هم که حساب بکنین ایران بیشترین کاربر را در گوگل و .. دارد و اصلاح نام خلیج فارس کوچکترین وظیفه اش بود.
زنده باد خلیج همیشه فارس