آزمایش بلندگوی مترجم پاناسونیک با قابلیت ترجمه همزمان صدا در فرودگاه‌ توکیو

فرودگاه توکیو در حال آزمایش دستگاه جدیدی است که به کاربر اجازه می‌دهد با مردم به سه زبان متفاوت حتی اگر خود کاربر زبان‌های دیگر را متوجه نشود، صحبت کند. این دستگاه بلندگویی از پاناسونیک است که Megaphoneyaku نام دارد. آخرین بخش اسم این محصول یعنی Yaku به معنی ترجمه است.

0

همان‌طور که در عکس مشاهده می‌کنید، این دستگاه شبیه به بلندگوی معمولی است که یک فبلت به بالای آن چسبانده باشند. قابلیت ترجمه این بلندگو به توانایی یک گوشی هوشمند در ترجمه به کمک برنامه‌ها، شباهت بسیاری دارد. کاربر باید به یکی از سه زبان انگلیسی، چینی یا کره‌ای در بلندگو صحبت کند. هر چیزی که در این بلندگو گفته شود را می‌توان به یکی از دو زبان دیگر ترجمه کرد.

این دستگاه نتیجه مشکلات سال 2014 میلادی یعنی زمانی که فرودگاه توکیو دچار سیل شد، است. کارکنان فرودگاه متوجه شدند که قادر به برقراری ارتباط با مسافرانی که در سیل فرودگاه گیر افتاده‌اند، نیستند.

عدم امکان برقراری ارتباط با مسافران خارجی باعث شد که کارکنان فرودگاه در پخش آب و غذا به این مسافران دچار مشکل شوند و نیاز به دستگاهی که کار ترجمه را انجام دهد بیش‌ازپیش احساس شد.

اگر بلندگو بتواند ترجمه را در سطح برنامه یک گوشی هوشمند یا صفحه وب انجام دهد، احتمال می‌رود که مسافران با ترجمه‌های عجیب و گاه بی‌معنی مواجه شوند؛ اما خلاصه مطلبی را که گوینده سعی در بیان آن دارد، متوجه خواهند شد.

slashgear

شاید بخوای اینا رو هم بخونی:

نوشتن دیدگاه

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دیدگاه شما پس از بررسی توسط تحریریه منتشر خواهد شد. در صورتی که در بخش نظرات سوالی پرسیده‌اید اگر ما دانش کافی از پاسخ آن داشتیم حتماً پاسخگوی شما خواهیم بود در غیر این صورت تنها به امید دریافت پاسخ مناسب از دیگران آن را منتشر خواهیم کرد.